Title
Улога интеркултуралне комуникације у настави енглеског језика струке: анализа потреба студената струковних студија
Creator
Вилимоновић, Г. Јована
Copyright date
2025
Object Links
Select license
Autorstvo-Nekomercijalno-Bez prerade 3.0 Srbija (CC BY-NC-ND 3.0)
License description
Dozvoljavate samo preuzimanje i distribuciju dela, ako/dok se pravilno naznačava ime autora, bez ikakvih promena dela i bez prava komercijalnog korišćenja dela. Ova licenca je najstroža CC licenca. Osnovni opis Licence: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/deed.sr_LATN. Sadržaj ugovora u celini: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/legalcode.sr-Latn
Language
Serbian
Theses Type
Докторска дисертација
Other responsibilities
mentor
Бакић Мирић, Наташа
University
Univerzitet u Prištini
Faculty
Filozofski fakultet
Alternative title
The role of intercultural communication in english language teaching for specific purposes: students` of vocational studies needs analysis
Publisher
[Ј.Г.Вилимоновић]
Format
PDF/A (325 listova)
Abstract (sr)
Предмет овог истраживања јесте утврђивање става студената струковних
студија и наставника енглеског језика на високим струковним школама у Србији о
потреби да се у наставу енглеског језика на високим струковним школама
интегрише интеркултурални приступ. Наиме, у истраживању смо кренули од
претпостaвке да се у данашњем мултикултуралном окружењу, које намеће сталну
интеракцију и комуникацију са људима различитог културолошког порекла,
подучавање и учење енглеског језика више не може свести на подучавање
искључиво лингвистичких вештина, без уважавања културе као виталне
компоненте језика. Такође, почели смо од претпоставке да развој искључиво
лингвистичких вештина не може допринети потпуном овладавању енглеског језика
те да успешна комуникација студената у будућем пословном окружењу и
професионални развој зависе од развоја интеркултуралне комуникативне
компетенције, паралелно са развојем језичких вештина.
Први део истраживања представља теоријску потпору за истраживачки део
дисертације и темељи се на бројним истраживањима и теоријама из домена
примењене лингвистике, интеркултуралне комуникације и културе. С тим у вези,
теоријско упориште за наше истраживање пронашли смо управо у теоријама неких
од главних заговорника интеркултуралног приступа у настави енглеског језика,
попут Бајрама (Byram, 1997), Корбета (Corbett, 2003), Лидикота и Скарина
(Liddicoat & Scarino, 2014) и Кремшове (Kramsch, 2013). Поред тога, теоријски
оквир овом истраживању чини и културни модел „леденог брега“, „главице лука“ и
„руксака“, као и Холов модел културних разлика, односно теорија Хофштедових
културних димензија и Трoмпeнарcове културне димензије, које представљају
стожер за разумевање културе на основу ког се могу предвидети и превазићи
изазови у настави енглеског језика у мултикултуралном окружењу. Уз то, природа
спроведеног истраживања нас је подcтакла да теоријски ослонац и упориште путем
којег се главна хипотеза постулирана овим истраживањем може боље разумети
потражимо у бројним интеркултуралним моделима. Тако смо главно питање
проблематизовано овим радом о томе да ли развој интеркултуралне комуникативне
компетенције студената може да допринесе успешнијој комуникацији студената у
будућем пословном окружењу сагледали кроз Фантинијев модел интеркултуралне компетенције, Бенетов развојни модел интеркултуралне осетљивости, Бајрамов
мултидимензионални модел интеркултуралне компетенције, Лидикотов модел
интеркултуралне комуникације, Гудикунстов модел управљања неизвесношћу и
анксиозношћу, Дијердорфин процесни модел интеркултуралне компетенције и
Бенксовy типологију етничког идентитета. Наведени модели омогућавају да код
студената развијемо способност примене адекватних модела понашања и
комуницирања путем којих се културне разлике у интеркултуралној комуникацији
лако могу превазићи и који директно доприносе успешнијој комуникацији на
енглеском језику у пословном и приватном мултикултуралном окружењу, па су
изузетно значајни за сам предмет истраживања.
Емпиријски део дисертације се састоји од три комплементарна
истраживања. Првим квантитативним истраживањем смо, у оквиру студије
пресека, испитивали став студената струковних студија о потреби интегрисања
интеркултуралног приступа у наставу енглеског језика пре билo каквих њихових
сазнања о томе шта појам интеркултуралне комуникације подразумева и шта
интеркултуралне стратегије, вежбања и технике обухватају, док смо другим
квантитативним истраживањем испитивали став студената према истом питању
након праћења 20 часова наставе енглеског језика која интегрише интеркултурални
приступ. С тим у вези, урађена је и компаративна анализа ставова студената према
главном питању постулираном овим истраживањем пре и после праћења наставе
енглеског језика интеркултуралним приступом. На крају, ставове наставника о
потреби да се интеркултурални приступ интегрише у наставу енглеског језика,
њихову перцепцију вредности које овај иновирани приступ може имати на исход
учења, али и потешкоће које уочавају у спровођењу наставе енглеског језика
интеркултуралним приступом испитали смо у оквиру трећег истраживања –
квантитативног (путем теста самопроцене ставова наставника) и квалитативног
(путем интервјуа).
Резултати првог квантитативног истраживања су показали да студенти
испољавају афирмативан став према потреби да учења о култури (британској и
америчкој) буду укључена у наставу енглеског језика. Међутим, резултати другог
квантитативног истраживања су показали да студенти поседују значајно
позитивнији и афирмативнији став у односу на главно и споредна питања овог истраживања након што им је било омогућено да на основу практичног модела
наставе енглеског језика интеркултуралним приступом увиде утицај иновираног
приступа на исход учења. Поред тога, резултати квантитативног и квалитативног
истраживања која су спроведена међу наставницима енглеског језика на високим
струковним школама у Србији показали cy да су сви анкетирани наставници
позитивног става према потреби да се интеркултурални приступ интегрише у
наставу енглеског језика, да овај приступ може допринети успешнијој
комуникацији студената на енглеском језику у будућем пословном окружењу, али и
да интеркултурални приступ није увек најједноставније спроводити у пракси због,
како су наставници уочили, неадекватности уџбеника, непознавања активности и
стратегија за спровођење интеркултуралних приступа, недостатка времена за
припрему и спровођење интеркултуралних активности, непознавања начина за
оцењивање знања стечених интеркултуралним приступом, непостојања могућности
за усавршавање, непостојања повезаности између стручних и културних садржаја,
као и непостојања институционалног оквира за интегрисање интеркултуралног
приступа у наставу енглеског језика.
На крају, упркос уоченим потешкоћама у вези са интегрисањем
интеркултуралног приступа у наставу енглеског језика, резултати истраживања
упућују на општи закључак да смо успели не само да, на основу ставова студената
и наставника, докажемо главну и споредне хипотезе постулиране овим
истраживањем већ и да на практичном моделу наставе енглеског језика
интеркултуралним приступом дамо конкретан предлог како се настава енглеског
језика може унапредити и осавременити, а исход наставе побољшати стварањем
нових генерација студената који ће умети да превазилазе културне разлике и
остварују успешну комуникацију на енглеском језику у будућем глобалном
пословном окружењу.
Abstract (en)
The subject of this study was to investigate the attitudes of students and English
language teachers at higher vocational schools in Serbia towards the need to implement
an intercultural approach into English language teaching. The starting point of this study
was an assumption that in today’s multicultural world which requires constant interaction
and communication with people of different cultural backgrounds, teaching and learning
English as a foreign language can no longer be limited to teaching and learning linguistic
skills alone. Culture must also be acknowledged as a vital component of language.
Another starting assumption of this study was that the development of only linguistic
skills is insufficient for fully mastering the English language. Complete mastery and
successful communication in students future multicultural work environments and
towards professional growth depend on the development of intercultural communicative
competence alongside linguistic skills.
The first part of this study represents the theoretical backbone of the thesis and is
based on numerous research and theories within the field of applied linguistics,
intercultural communication and culture. Theoretical support for our thesis was found in
the works of proponents advocating for an intercultural approach in English language
teaching such as Byram (1997), Corbett (2003), Liddicoat & Scarino (2014) and Kramsch
( 2013). Additionally, we found theoretical support in cultural models such as “the
Cultural Iceberg”, “the Onion Ring” and “the Cultural Rucksack” as well as the Hall’s
model of culture, Hofstede’s and Trompenaar’s cultural dimensions theory. These models
play a pivotal role in understanding culture and predicting and overcoming challenges in
English language teaching in multicultural environments. The nature of our thesis
prompted us to establish a theoretical basis through which the main hypothesis of the
study can be fully undestood based оn numerous multicultural models. Therefore, the
main question addressed in this thesis is whether developing intercultural communicative
competence in students can enhance their ability to effectively engage in cross-cultural
communication in future multicultural work environments. This inquiry has been
explored through various models such as Fantini’s model of intercultural competence,
Bennett’s developmental model of intercultural sensitivity, Byram’s multidimensional
model of intercultural competence, Liddicoat’s model of intercultural communication,
Gudykunst’s anxiety and uncertainty management model, Deardorff`s process model of intercultural competence, and Banks’ typology of ethnic identity. These intercultural
models help students acquire the skills to utilize appropriate communication and
behavioral strategies in diverse cultural settings. This fosters an understanding of cultural
differences that ultimately contributes to successful communication in future
multicultural work environments. Therefore, these models hold significant importance in
addressing the main question of this thesis.
The empirical part of the thesis consists of three complementary research studies.
The first quantitative research within a cross-sectional study aimed to investigate the
attitudes that students of vocational studies held towards the need for incorporating an
intercultural approach in English language teaching before having any knowledge of what
intercultural communication entails or what intercultural strategies, exercises and
techniques involve. The second quantitative research aimed to investigate the attitudes of
students after 20 hours of English language teaching through an intercultural approach. A
comparative analysis was conducted, to examine students’ attitude towards the main
question of the thesis before and after 20 hours of English language teaching through an
intercultural approach. Finally, the attitudes that English language teachers hold towards
the need to incorporate an intercultural approach in English language teaching, their
perception of the benefits of this innovative approach and perceived obstacles were
investigated in a third quantitative (cross-sectional study) and qualitative (interview)
research.
The results of the first quantitative research demonstrate that students hold
affirmative attitudes towards the need to incorporate British and American cultural
teaching into English language teaching. However, the results of the second quantitative
research show that students have a significantly more positive opinion and a more
favorable attitude towards the main and secondary questions of the thesis, after
experiencing the effects of integrating an intercultural approach in English language
teaching had on learning outcomes. Furthermore, the results of the quantitative and the
qualitative research conducted among English language teachers indicate that all
participating teachers hold an affirmative attitude towards incorporating an intercultural
approach in English language teaching. They believe this approach can lead to more
successful communication for students in their future multicultural work environments.
However, participating teachers have expressed challenges in applying an interculturalapproach in practice due to various factors. These include inadequate textbooks,
insufficient knowledge of intercultural strategies, activities and techniques that can be
applied in English language teaching. There is also a lack of understanding regarding
assessment and evaluation methods that can be used to measure the knowledge gained
through an intercultural approach, as well as lack of relevance of intercultural knowledge
and English teaching for specific purposes. Additionally, there is also and absence of
relevant institutional framework for integrating an intercultural approach in English
language teaching.
In conclusion, this research has not only proven the main and secondary questions
of the thesis but has also demonstrated, through a practical model of English language
teaching using an intercultural approach, how the teaching process can be enriched and
modernized. This approach produces a new generation of students with enhanced
communicative competence, including improved abilities to understand and navigate
cultural differences in communication with people from different cultural backgrounds.
These students are consequently better prepared for successful communication in English
in their future multicultural work environments.
Authors Key words
култура, интеркултурална комуникација, интеркултурална
комуникативна компетенција, интеркултурални приступ у настави енглеског језика,
енглески језик струке.
Authors Key words
culture, intercultural communication, intercultural communicative
competence, intercultural approach in English language teaching, English language for
specific purposes.
Type
Текст
Abstract (sr)
Предмет овог истраживања јесте утврђивање става студената струковних
студија и наставника енглеског језика на високим струковним школама у Србији о
потреби да се у наставу енглеског језика на високим струковним школама
интегрише интеркултурални приступ. Наиме, у истраживању смо кренули од
претпостaвке да се у данашњем мултикултуралном окружењу, које намеће сталну
интеракцију и комуникацију са људима различитог културолошког порекла,
подучавање и учење енглеског језика више не може свести на подучавање
искључиво лингвистичких вештина, без уважавања културе као виталне
компоненте језика. Такође, почели смо од претпоставке да развој искључиво
лингвистичких вештина не може допринети потпуном овладавању енглеског језика
те да успешна комуникација студената у будућем пословном окружењу и
професионални развој зависе од развоја интеркултуралне комуникативне
компетенције, паралелно са развојем језичких вештина.
Први део истраживања представља теоријску потпору за истраживачки део
дисертације и темељи се на бројним истраживањима и теоријама из домена
примењене лингвистике, интеркултуралне комуникације и културе. С тим у вези,
теоријско упориште за наше истраживање пронашли смо управо у теоријама неких
од главних заговорника интеркултуралног приступа у настави енглеског језика,
попут Бајрама (Byram, 1997), Корбета (Corbett, 2003), Лидикота и Скарина
(Liddicoat & Scarino, 2014) и Кремшове (Kramsch, 2013). Поред тога, теоријски
оквир овом истраживању чини и културни модел „леденог брега“, „главице лука“ и
„руксака“, као и Холов модел културних разлика, односно теорија Хофштедових
културних димензија и Трoмпeнарcове културне димензије, које представљају
стожер за разумевање културе на основу ког се могу предвидети и превазићи
изазови у настави енглеског језика у мултикултуралном окружењу. Уз то, природа
спроведеног истраживања нас је подcтакла да теоријски ослонац и упориште путем
којег се главна хипотеза постулирана овим истраживањем може боље разумети
потражимо у бројним интеркултуралним моделима. Тако смо главно питање
проблематизовано овим радом о томе да ли развој интеркултуралне комуникативне
компетенције студената може да допринесе успешнијој комуникацији студената у
будућем пословном окружењу сагледали кроз Фантинијев модел интеркултуралне компетенције, Бенетов развојни модел интеркултуралне осетљивости, Бајрамов
мултидимензионални модел интеркултуралне компетенције, Лидикотов модел
интеркултуралне комуникације, Гудикунстов модел управљања неизвесношћу и
анксиозношћу, Дијердорфин процесни модел интеркултуралне компетенције и
Бенксовy типологију етничког идентитета. Наведени модели омогућавају да код
студената развијемо способност примене адекватних модела понашања и
комуницирања путем којих се културне разлике у интеркултуралној комуникацији
лако могу превазићи и који директно доприносе успешнијој комуникацији на
енглеском језику у пословном и приватном мултикултуралном окружењу, па су
изузетно значајни за сам предмет истраживања.
Емпиријски део дисертације се састоји од три комплементарна
истраживања. Првим квантитативним истраживањем смо, у оквиру студије
пресека, испитивали став студената струковних студија о потреби интегрисања
интеркултуралног приступа у наставу енглеског језика пре билo каквих њихових
сазнања о томе шта појам интеркултуралне комуникације подразумева и шта
интеркултуралне стратегије, вежбања и технике обухватају, док смо другим
квантитативним истраживањем испитивали став студената према истом питању
након праћења 20 часова наставе енглеског језика која интегрише интеркултурални
приступ. С тим у вези, урађена је и компаративна анализа ставова студената према
главном питању постулираном овим истраживањем пре и после праћења наставе
енглеског језика интеркултуралним приступом. На крају, ставове наставника о
потреби да се интеркултурални приступ интегрише у наставу енглеског језика,
њихову перцепцију вредности које овај иновирани приступ може имати на исход
учења, али и потешкоће које уочавају у спровођењу наставе енглеског језика
интеркултуралним приступом испитали смо у оквиру трећег истраживања –
квантитативног (путем теста самопроцене ставова наставника) и квалитативног
(путем интервјуа).
Резултати првог квантитативног истраживања су показали да студенти
испољавају афирмативан став према потреби да учења о култури (британској и
америчкој) буду укључена у наставу енглеског језика. Међутим, резултати другог
квантитативног истраживања су показали да студенти поседују значајно
позитивнији и афирмативнији став у односу на главно и споредна питања овог истраживања након што им је било омогућено да на основу практичног модела
наставе енглеског језика интеркултуралним приступом увиде утицај иновираног
приступа на исход учења. Поред тога, резултати квантитативног и квалитативног
истраживања која су спроведена међу наставницима енглеског језика на високим
струковним школама у Србији показали cy да су сви анкетирани наставници
позитивног става према потреби да се интеркултурални приступ интегрише у
наставу енглеског језика, да овај приступ може допринети успешнијој
комуникацији студената на енглеском језику у будућем пословном окружењу, али и
да интеркултурални приступ није увек најједноставније спроводити у пракси због,
како су наставници уочили, неадекватности уџбеника, непознавања активности и
стратегија за спровођење интеркултуралних приступа, недостатка времена за
припрему и спровођење интеркултуралних активности, непознавања начина за
оцењивање знања стечених интеркултуралним приступом, непостојања могућности
за усавршавање, непостојања повезаности између стручних и културних садржаја,
као и непостојања институционалног оквира за интегрисање интеркултуралног
приступа у наставу енглеског језика.
На крају, упркос уоченим потешкоћама у вези са интегрисањем
интеркултуралног приступа у наставу енглеског језика, резултати истраживања
упућују на општи закључак да смо успели не само да, на основу ставова студената
и наставника, докажемо главну и споредне хипотезе постулиране овим
истраживањем већ и да на практичном моделу наставе енглеског језика
интеркултуралним приступом дамо конкретан предлог како се настава енглеског
језика може унапредити и осавременити, а исход наставе побољшати стварањем
нових генерација студената који ће умети да превазилазе културне разлике и
остварују успешну комуникацију на енглеском језику у будућем глобалном
пословном окружењу.
“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.
